Chemin de fer Champlain & St-Laurent

Champlain & St-Laurent Railway

 

 

Construction du réseau: Phase II

Construction of the layout: Phase II

Cliquez sur la photo pour voir un agrandissement

Click on the photo to see an enlargement

 

Date: 02 mai 2001

Date: May 02, 2001

  La mise en place des coupe-bordure le long de la voie.  The edging is added along the tracks.
     
     
     
   En utilisant un petit niveau, on fait l'ajustement final des voies. Elles doivent être au niveau dans le sens de la longueur...  Using a small level, the final track adjustment are done. The tracks must level along their length...
   ...et de la largeur.  ... and their width.
     
   Pour procéder avec justesse à ce nivellement, on monte la voie sur de petit tas de ballast (photo suivante)  To get the maximum flexibility and ease of work, I put the tracks on a small amount of ballast (next picture)
 
  Et quand la voie est au niveau, on l'enterre de gravier. Ensuite, à l'aide des mains, on pousse ce gravier. Il prend alors sa forme définitive. When the track is set to level, they are covered with ballast. Using your hands, push on the ballast and it will settle.
   
   Avancement des travaux des fondations du garage.  Meantime, the work for the shed's basement is going well.
     
     
   À la fin de la journée, quand toutes les voies ont été ballastées, on passe avec un balai entre les rails pour enlever l'excès de ballast qui pourrait entrer en contact avec le matériel roulant. Aucun ballast ne doit dépasser la hauteur des dormants.  At the end of the day when every track has been ballasted, I use a broom to clean the ballast between the tracks. The ballast must not touch any rolling stock and must not be higher than the top of the ties.

 

 

Précédent/Before

 Page principale / Home

Index

Suivant/Next

Avant de copier cette page, lisez le copyright

Before copying this page, read the copyright