Chemin de fer Champlain & St-Laurent

Champlain & St. Lawrence Railway

 

 

Album photo: page 1

Photo album: page 1

Cliquez sur la photo pour voir un agrandissement

Click on the photo to see an enlargement

 

 Train tunnel  Un train passe sur le C&StL et disparaît dans la cour arrière.  A train going by on the C&StL. It continues its way to the back yard.
 Tracks automne  Les voies du C&StL à l'automne.  The tracks of the C&StL during fall season.
 Train automne Regardez les feuilles, la lumière... et vous verrez ce que l'on veut dire quand on dit qu'un réseau de G "change avec les saisons".   Look at the leaves, the light... and you'll see what we mean when we say "garden railway changes with every season".
 UP automne Une première neige recouvre le sol.  A first snow drift covers the ground.
 UP soir  Voir passer un train en G le soir, c'est fabuleux! Durant les chaleurs d'été où le sommeil est difficle à trouver, un train de minuit s'impose!  During the warm summer, when sleep is hard to find, a midnight train is a "must" to relax!
 UP + gazon Une SD40-2 au coucher de soleil. A SD40-2 at sunset.
 UP + plate-bande Les plantes sont encore jeunes sur cette photo du C&StL. The plants are young on this picture of the C&StL.
 UP de face  En mettant le paysage hors-foyer, on peut difficilement distinguer un train en G d'un vrai! Making the background soft, we can hardly tell if it's a G scale train, or a real one!
 UP + neige  La saison achève? Pas tout à fait! Il reste au moins un mois! Season ending? Not so sure! At least one more month!
 YM et SD40

 On me voit ici posant fièrement avec ma nouvelle SD40-2 acquise il y a quelques heures...

Cette photo donne une bonne idée de la grosseur de ces trains pour ceux qui ne connaissent pas ça.

It's me! I'm sitting with my SD40-2, acquired some hours ago...

This photo gives a good idea of the size of those trains to people who don't know about the hobby.

 

 

 Page principale / Home

[1] [2] [3]

Suivant/Next

Avant de copier cette page, lisez le copyright

Before copying this page, read the copyright